Cultura
Il senso di Napoleone per le donne, Mimì ed Elisa e un film napoleonico perso e ritrovato: ecco l'edizione 2026 di "Tre serate con Napoleone"
Napoleone ed Elisa: i più recenti studi sulle confessioni dell'Imperatore a Sant'Elena, il film perso e ritrovato e le nuove scoperte dall'archivio di Mimì Pecci Blunt sono i…

Anche il lucchese Damiano Battistoni tra i vincitori del 25° premio Racconti nella Rete organizzato da LuccAutori
Damiano Battistoni vive a Lucca e nutre da sempre una profonda passione per la scrittura e, ancor di più, per la lettura. Dal 2006 a oggi…

Il romanzo di Alfredo Catarsini alla rassegna del mediceo
Terzo appuntamento, domani (24 giugno) alle ore 17.30 nel giardino del Mediceo, con la rassegna "Libri a Palazzo", promossa dalla biblioteca comunale "Sirio Giannini". Sarà presentato, in collaborazione con la…

Due gialli apuani di Ettore Neri
Il giallo, inteso come romanzo poliziesco, dilaga. In tutte le sue accezioni e sfumature – dal thriller all’horror, dalla spy story allo splatter - si allarga dalla sua area d’elezione, la metropoli, e muove, ormai da qualche anno, a conquistare la provincia, il villaggio, il borgo, il paesotto poco sopra i 5000 abitanti

Un nuovo "Ospite a Palazzo": arriva da Lucca la Minerva di Pompeo Girolamo Batoni
Dal 18 giugno al 27 settembre 2026 la tela settecentesca trova casa a Palazzo Cini. Un'iniziativa in collaborazione con la Fondazione Cassa di Risparmio di Lucca e la Fondazione Centro delle Arti Lucca

Massimo Baldocchi e il suo “Castruccio Castracani degli Antelminelli”
Se volete avere dettagli sulla storia della nobile città di Lucca vi consiglio di rivolgervi a Massimo Baldocchi e all’altro mio amico Enzo Puccinelli (“Pillole di Lucca”, autopubblicato). Sanno tutto, anche cose che sono sfuggite ai più noti narratori della storia di questa città che un tempo fu la capitale della Tuscia

IL RACCONTO / Il cuscino di sinistra
Inluccaveritas.it apre una nuova rubrica dedicata ai racconti, ovviamente brevi, che i lettori vorranno inviarci. Alla fine sarà premiato il più interessante-intrigante-originale-appassionante

Un amore tra felicità e naufragio, Valentina Maini alla Società dei Lettori
Un amore tra felicità e naufragio. Valentina Maini è ospite della Società Lucchese dei Lettori – Amici di Francesca Duranti giovedì 18 giugno 2026 alle 18 a Villa Rossi (Gattaiola-Lucca) per presentare "Alaska" (Bollati Boringhieri, febbraio 2026)

Alaska, il romanzo di Valentina Maini selezionato per l'ultimo incontro di quest'anno del Premio dei Lettori Lucca-Roma
Un amore tra felicità e naufragio. "Alaska" (Bollati Boringhieri, febbraio 2026) è il romanzo di Valentina Maini selezionato dalla Società Lucchese dei Lettori – Amici di Francesca Duranti per l'ultimo incontro di questo…

"Chiedo aiuto ai critici letterari: prima o poi la pagina letteraria dei quotidiani dovrà fare i conti con Amazon"
Mi voglio battere perché i libri pubblicati con Amazon non subiscano l’ostracismo delle pagine letterarie dei quotidiani. Sono sicuro che col passare del tempo questo risultato sarà raggiunto, soprattutto…

- Scritto da Redazione
- Cultura
- Visite: 497
Prima presentazione nazionale a Lucca per Canzone nera, raccolta inedita della poeta polacca premio Nobel per la letteratura Wisława Szymborska appena uscita per i tipi di Adelphi e tradotta dalla giovane studiosa lucchese Linda Del Sarto.
L'appuntamento, promosso dall'associazione culturale Millimètrica, è per venerdì (30 settembre) alle 18, all'auditorium della biblioteca civica Agorà di via delle Trombe. Saranno proprio la traduttrice e il curatore dell'opera, Andrea Ceccherelli, a tratteggiare il ritratto di una Szymborska pressoché sconosciuta al grande pubblico, raccontando la genesi della sua primissima raccolta poetica, all'epoca non pubblicata. Converseranno con loro Federica Guerra e Irene Paganucci.
Scritte quando l'autrice aveva poco più di vent'anni, riunite dal marito Adam Włodek nel 1970 e inedite in Italia fino a questo momento, le poesie raccolte in Canzone nera sono in qualche modo acerbe ma non prive di quell'incanto che il critico Pietro Marchesani individuava come la cifra più significativa di Szymborska.
Elementi inconsueti rispetto alla produzione più conosciuta sono soprattutto l'irruzione della Storia – pure non disgiunta dal privato, se testi come Janko il musicante sono dedicati all'amato di allora, scomparso fra il 1943 e il 1944 durante una missione partigiana nei boschi di Vilna – e un certo carattere di astrattezza che in seguito sarà la stessa Szymborska a rifiutare, ricercando la leggibilità da parte del pubblico.
La traduttrice, Linda Del Sarto, è nata a Lucca nel 1994 e si è laureata in lettere comparate a Pisa e in lingua e cultura italiane per stranieri a Bologna, conseguendo successivamente il master in editoria cartacea e digitale all'Università Cattolica di Milano. Segnalata al premio Rimini, finalista al Landi e al Lilec per la traduzione poetica, è risultata vincitrice del premio under 30 Vita alla Vita 2020 e fa parte del XV Quaderno italiano di poesia contemporanea edito da Marcos y Marcos (2021). Ha tradotto dal polacco il libro per ragazzi di Michal Rusinek Piccole poesie di famiglia (MiMebù, 2021). Dopo aver lavorato per alcuni anni alla Garzanti, oggi vive a Bologna.
Il curatore Andrea Ceccherelli, ordinario di slavistica all'Università di Bologna, svolge le sue ricerche nell'ambito della polonistica. S'interessa di letteratura polacca dal Cinquecento al Novecento. Traduttore dei grandi poeti polacchi del secondo Novecento (Miłosz, Herbert, Twardowski, Świrszczyńska), è autore di monografie nella Storia della letteratura polacca di Einaudi e coautore di Szymborska. Un alfabeto del mondo. Ha tradotto la biografia di Szymborska, Cianfrusaglie del passato, e le memorie di Rusinek Nulla di ordinario su Wisława Szymborska. Dal 2020 è presidente del Centro di poesia contemporanea dell'Università di Bologna e dal 2022 anche del Centro linguistico di ateneo.
L'incontro, organizzato da Agorà e Millimètrica, è a ingresso libero.
- Scritto da Redazione
- Cultura
- Visite: 459
Ad andare in scena dal 29 settembre al 2 ottobre al Teatro San Girolamo sarà l’anteprima nazionale della versione italiana di Tomorrow’s Parties, uno dei lavori più acclamati di Forced Entertainment, compagnia storica della drammaturgia contemporanea britannica, cui il Festival d’Automne di Parigi, uno dei principali appuntamenti del teatro contemporaneo al mondo, l’anno scorso ha dedicato una rassegna antologica. Un’anteprima nazionale lunga quattro giorni che ha il sapore di un evento eccezionale, a Lucca grazie alla felice intuizione del direttore artistico dell’associazione ALDES, Roberto Castello, e con la collaborazione del Teatro del Giglio di Lucca.
Tomorrow's Parties è uno sguardo giocoso, commovente, e a tratti delirante, verso il futuro. In scena una donna e un uomo che chiacchierano, avanzando le ipotesi più diverse su cosa avverrà. Una drammaturgia e un linguaggio semplicissimi, accessibili, comprensibili e godibili da tutti, il cui risultato però è uno straordinario e coloratissimo affresco, a tratti comico, a tratti tragico, delle speranze, delle paure, dei valori e dei riferimenti culturali di un momento storico (il 2011 - anno di debutto dello spettacolo) abbastanza vicino da consentire di riconoscersi ancora pienamente in ciò che dicono gli attori ma nel contempo abbastanza lontano da collocare lo spettatore di oggi già nel futuro che il testo prova ad immaginare. Il risultato è un testo profetico (dalla pandemia alle dinamiche della guerra), un’opera gentile, toccante e profonda che è contemporaneamente poetica, etica e politica. «È un testo molto bello - spiega il direttore artistico di ALDES, Roberto Castello - Semplice, immediato e di una profondità sorprendente senza essere pretenzioso. Un affresco di tante piccole cose che richiamano al quotidiano che conosciamo ma che rappresenta, in un respiro più ampio, la vita, i desideri, le aspettative e le paure di tutti noi.»
Dopo le centinaia di rappresentazioni in inglese in tutta Europa, negli Usa e in Australia, lo spettacolo Tomorrow’s Parties arriva finalmente in Italia e, grazie alla fiducia che Forced Entertainment ha accordato ad ALDES e a Roberto Castello, che è anche autore della traduzione del testo, per la prima volta non sarà in lingua originale ma in italiano. Ad aggiungere ulteriore valore alla rappresentazione il fatto che sul palco ci saranno alcuni fra i maggiori interpreti della scena contemporanea italiana: Marco Cavalcoli nel ruolo maschile e Caterina Simonelli e Deniz Özdoğan ad alternarsi in quello femminile.
Le prove, in attesa dell'anteprima al teatro San Girolamo, si sono svolte a Villa Manin a Codroipo, in provincia di Udine, una delle sedi delle residenze del CSS Teatro stabile di innovazione del Friuli Venezia Giulia. È lì che in un ambiente cosmopolita e in un’atmosfera amichevole, rilassata e collaborativa, alla presenza di Robin Arthur di Forced Entertainment, sta nascendo la versione italiana dello spettacolo che a Lucca viene presentato in anteprima con la collaborazione del Teatro del Giglio di Lucca e con il sostegno di MIC - Ministero della Cultura e Regione Toscana.
Tutte le informazioni sullo spettacolo si trovano qui: https://www.aldesweb.org/produzioni/tomorrows-parties-versione-italiana
I biglietti per lo spettacolo in San Girolamo (29 e 30 settembre, 1 e 2 ottobre) sono in vendita alla biglietteria del Teatro del Giglio (tel. 0583465320) e online su ticketone.it
Per informazioni: ALDES (
I prezzi sono 15 euro per l’intero, 10 per il ridotto 18-26 anni e 5 per il ridotto under 18 (lo spettacolo non è adatto agli under 14).


